Türkçe çevirmen 2 / Переводчик турецкого 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа
В наличии
200 руб
Стоимость электронного издания – 200 рублей. Стоимость печатного черно-белого издания формата А4 с цветной обложкой (мягкий переплёт) – 502 рубля. Печатные издания можно заказать по телефону +7 925 184 37 07.
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика — 120 Для ежедневного общения на общие темы — 2000 Для чтения несложных текстов общей тематики — 4 000 — 5 000 Чтение сложных текстов — 10 000 Уровень носителя языка — 10 000 — 20 000
Комментарий
Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 — 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.
В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.
Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.
Данное учебное пособие содержит2 582турецких слова и идиомы. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.
Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.
Аудирование
Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 — 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.
Свободное восприятие турецкой речи на слух
Аудирование — самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные Тел. 8 925 184 37 07 Skype: oliva-morales E-mail: oliva-morales@mail.ru
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки.
С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского языка на иностранный или с иностранного языка на русский.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские / турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Deniz tarafında bulunanı(тот, что сидел ближе к борту) şişmanca(довольно полным), açık kumral saçlı(со светло-каштановыми волосами), beyaz yüzlü(с белым лицом) bir delikanlıydı(парнем был).
Комментарий автора перевода:
Выделенным текстом дано слово или группа турецких слов, далее в скобках их перевод на русский язык.
belki / belki - ударная гласная в слове выделена и подчёркнута.
Упражнение 1 (2 582 слова и идиомы)
Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.
Dipnot / Аннотация
Bu kitap(эта книга), aynı adı taşıyan «Türkçe Çevirmen» kitabının devamı niteliğinde olup(является продолжением одноимённой книги «Переводчик турецкого» и), size ana karakterinve çevresinin hayatında neler olduğunu anlatacaktır(расскажет вам о том, что произошло в жизни главной героини и её окружающих дальше). Hikaye mizahi bir tarzda yazılmıştır(рассказ написан в юмористическом жанре).
Yaratıcılık yoktan var etmektir.
Sabahattin Ali /
Творчество — это создание из ничего.
Сабахаттин Али
Bir numaralı öğretmen / Репетитор номер один
Yarım yıldan kısa bir sürede(не прошло и полугода, как)Varenka’mız(наша Варенька) Runet’te 1 numaralı öğretmen oldu (стала репетитором номер 1 в Рунете).
Türkçe ve İngilizce öğrenci kalabalığı onun için akın etti(именно к ней стекались толпы учеников по английскому и турецкому языку).
Отзыв успешно отправлен. Он будет проверен администратором перед публикацией.